Thursday, May 2nd 2024, 6:38am UTC+1

You are not logged in.

  • Login

Dear visitor, welcome to Hidden Village Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains how this page works. You must be registered before you can use all the page's features. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Jijuro

Unregistered

1

Monday, June 29th 2009, 8:59pm

Japanisch-Kenntnisse gefragt

Hiho leute o.o Ich hab an nem Wappen gebastelt und ich wollte ihm entsprechend seiner Bedeutung einen japanischen Namen verpassen.
Die Vokabeln hab ich mir soweit rausgesucht, nur hab ich von der Grammatik hab ich bisher keine Ahnung xD

Die vokabeln wären:
Schädel - zúgai
Skelett - gáikotsu
verschlingen - nomikómu
Yang - Yang

Der Text soll dann lauten: "Der Schädel des Skeletts, welcher das Yang verschlingt"
Also, der Schädel des Skeletts wäre in der richtigen Reihenfolge "Gáikotsu no zúgai", aber den rest krieg ich nich hin <.<

Wenn es jemand im japanischen drauf hat wär ich ihm sehr verbunden =)

Pia

Pirate Witch

2

Monday, June 29th 2009, 9:47pm

Ich würds wahrscheinlich attributiv machen ^^

Also:
yang ga nomikomu gaikotsu no zugai

Aber so gut ist mein Japanisch nicht, als dass ich für absolute Richtigkeit garantieren könnte =)

Jijuro

Unregistered

3

Monday, June 29th 2009, 9:48pm

Ist schonmal ein Anfang =D danke sehr ^^

Emifant

Unregistered

4

Tuesday, June 30th 2009, 7:02pm

Gaikotsuno zugaiwa yango nomikomu

so würd ich es zumindest schreiben ^^

Hitokiri-Rei

Unregistered

5

Tuesday, June 30th 2009, 9:01pm

also das atributeive klingt besser, finde ich... von emifant ist eher nen in den raum geworfener satz, das von pia ist mehr ne beschreibung.... hängt halt davon ab wüfür du es nutzen willst^^ne inschrift z.b. würde ich persönlich atributiv machen^^
wenn du es so machen willst, wie von emi, also subjekt, objekt, verb, dann solltest du an das nomikomu noch nen masu (also moikomimasu) ranhängen, von wegen der höflichkeit und so. das umgehst du bei der atributivform.

also:

Gaikotsu no zugai wa yangu (es gibt im japanischen nicht die endung G :p) o nomikomimasu.

wörtlich: was des skelletes schädel betrifft, es frisst yang. (wörtlich klingt immer komisch, durch das wa^^)
freier wäre das dann: der schädel des skellets frisst yang.

atributiv ist es:
der yang fressende schädel des skelletes.

um mal nen bisl klugzuscheißen^^